Во время занятий со своими учениками, любому преподавателю часто приходится исправлять ошибки, связанные с неправильным использованием слов. Иногда это происходит по незнанию, а иногда ошибки настолько врезаются в память, что искоренять проблему приходится годами. Запомните слова, которые не стоить путать, ведь от этого может абсолютно поменяться смысл всего сообщения, которое вы хотите донести до вашего собеседника.
1) borrow & lend
Перепутав значение этих слов вы можете попасть в трудную финансовую ситуацию.
a) Borrow: одолжить у кого-то, взять в долг.
Can I borrow your pencil please?
Могу ли я одолжить ваш карандаш?
b) Lend: одолжить кому то, дать в долг.
Can you lend me a pencil?
Можете ли вы одолжить мне карандаш?
2) Check & receipt
К сожалению, эти слова являются так называемыми ложными друзьями переводчика, ведь английское слово check созвучно с нашим "чек", в то время как слово "receipt" созвучно с нашим "рецепт". Это сходство вводит изучающих язык в заблуждение.
Важно запомнить:
a) check - это счет. Например, тот, который мы можем попросить в ресторане.
b) receipt - это чек. Например, тот, который мы получаем за покупки в супермаркете.
3) Funny & joyful
Возможно тем, кто давно изучает язык, проблема использования этих слов покажется абсурдной, но преподаватель очень часто слышит фразу: "I am funny today" от ученика, который хочет сказать, что он веселый сегодня, а в итоге получается, что назвал себя смешным. Важно запомнить:
a) funny- смешной
This comedy is quite funny.
Эта комедия достаточно смешная.
b) joyful - веселый
This boy is rather joyful, he never gets upset.
Этот парень весьма веселый, он никогда не огорчается.
4) Intelligent, smart & clever
Каждый раз, когда ученик видит слово intelligent впервые, из его уст обязательно вырывается робкое: "интеллигентный?". И с каждым учеником нужно встретить в дальнейшем это коварное слово не менее 5 раз, чтоб окончательно закрепить его правильное значение, на той полочке головного мозга, которая все плотнее и плотнее наполняется английской лексикой.
a) intelligent- чаще всего употребляется для описания человеческих качеств: умный, образованный, способный
b) clever в разговорной речи редко употребляется для описания человека, чаще встречается в таких фразах как: clever thought - умная мысль или clever book - умная книга
c) smart тоже имеет значение умный, однако чаще всего в таком значении мы можем услышать фразу smartphone - умный телефон. На деле же, это слово приобрело немного другой смысл: хорошо одет, аккуратный. То есть фраза: "You look smart" скорее свидетельствует о внешнем виде, нежели об умственных способностях человека.
Надеюсь мы дали полезные подсказки для того, чтобы разобраться в некоторых трудностях употребления слов, а если вы хотите овладеть английским языком в совершенстве, специалисты команды Image Education с удовольствием помогут в достижении этой цели.